Like a virgin

Original, sem dúvida, a abertura das festas da cidade de Coimbra, sob a invocação da sua padroeira Rainha Santa Isabel, com um concerto de Madona Madonna.

imagem do Fliscorno

Comments

  1. Pedro Marques says:

    Madonna com dois ns,

  2. LIKE.

  3. “Como uma virgem”, em português, tem um sentido ambíguo, e perigoso (para as virgens), e a culpa nem é do acordo ortográfico que tanto português desacorda. good week

    • xico says:

      Se for capaz.
      Depois, pode ser perigoso para a virgindade, mas não necessáriamente para as virgens.

  4. xico says:

    Isabel de Aragão não era virgem! Casou aos doze anos e teve uma filha e um filho e cuidou dos bastardos do marido. Quer o filho quer o marido eram bastante belicosos por sinal e nada dados à santidade. Por isso Isabel estava habituada a madonnas. Esta seguramente não lhe faria frente, e Isabel desde muito cedo aprendeu a não corar e, ao invés, usou da mais fina ironia a propósito de madonnas!

Discover more from Aventar

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading