Um cartaz do Bloco de Esquerda com “erros de alemão“, und dann brach die Hölle los.
É verdade que falta uma vírgula antes do pronome relativo. É verdade que os adjectivos não são grafados com maiúscula inicial. É verdade que só comete erros destes quem não sabe alemão e se esquece de pedir a alguém que saiba para escrever (ou rever) a frase. Tudo isto é verdade.
A ironia é “erros de alemão” serem notícia num jornal português que escreve “temos de enfrentar o fato“, “contatado pelo Expresso”, “o Expresso tentou contatar“, “Seguro desdobra-se em contatos“.
A ironia é “erros de alemão” serem notícia num jornal português que escreve *eletric (sim, é inglês).
Como dizia o meu amigo Rainer Euler, wer im Glashaus sitzt soll nicht mit Steinen werfen.
“Eles” serão dos deles? Para quem não conhece caras tiro na estrelinha. Intelijumências .
A verdade é que a propaganda ainda por cima incompetente mostra o que se pode esperar dum partido que as propostas que tem para apresentar aos eleitores é dizer mal, ainda por cima com uma eficiência e arrogância de elefante.
Que governação é que podemos esperar de quem nem entre eles se entendem, ou a única câmara que conquistaram não a conseguiram manter? Tudo isso é natural em política ,mas temos que admitir que tanta arrogância é ridícula se compararmos os resultados que têm para mostrar.
Aftas ardem, hemorroidas idem.
O que era bonito era cada governo representar e defender os seus eleitores, O Grego e o Alemão parecem estar a fazer isso bem. E os outros?
O saco de gatos e gatas que dá pelo nome de Bloco de Esquerda, pode passar a chamar-se lambazes de esquerda. Não sabem escrever nem em alemão, nem em português.
Para os que aqui andam e não sabem o que é um lambaz, eu espilico: é um tijolo maciço feito de barro.
Sabe muito bem que lambaz não é nada disso.