De là son amertume constante, sa tristesse, sa déception parfois, mais surtout sa hargne et aussi son enthousiasme.
(1) frustração: nome feminino;
(2) tristeza: nome feminino;
(3a) deceção: “sem resultados“;
(3b) decepção: nome feminino.
Embora seja mais Wilmet, Van Raemdonck, Havu & Pierrard, deixo-vos Grevisse & Goosse:
L’adjectif est un mot qui varie en genre et en nombre, genre et nombre qu’il reçoit, par le phénomène de l’accord, du nom (parfois du pronom) auquel il se rapporte. Il est apte à servir d’épithète et d’attribut.
***
Comentários Recentes