Extracto → extrato → estrato

um estrato de tomate criado em Portugal
— Expresso (Caderno Economia), 18 de Julho de 2014, p. 14, apud Paulo J. S. Barata, “Um estrato (muito) mal extraído“, Ciberdúvidas da Língua Portuguesa, 31 de Julho de 2014.

alunos oriundos de diferentes extratos socioeconómicos
— Dire[c]ção-Geral de Estatísticas da Educação e Ciência.”Resultados Escolares por Disciplina, 2.º Ciclo – Ensino Público, Ano le[c]tivo 2014/2015“, apud Expresso8 de Maio de 2017, às 15h07

Talvez devagarinho possas voltar a aprender
Salvador Sobral (interpretação)/Luísa Sobral (autoria)

***

Para quem não estiver a par destes temas importantes, um redactor da Direcção-Geral de Estatísticas da Educação e Ciência escreveu ‘extratos’ em vez de ‘estratos’ e este descuido foi notícia no Expresso. Como é sabido (embora o Expresso não acrescente a nótula), extratos constitui um duplo erro: além de neste contexto ser mesmo ‘estratos’, a palavra ‘extratos‘ não existe em português europeu. A palavra grafemicamente correcta é extractos.

É curioso que o Expresso dê tanta importância a este assunto. Percebo que um especialista como Helder Guégés o faça. Contudo, para quem, como o Expresso, adopta o AO90 de forma tão descontraída (além deste exemplo, também temos este, aquele ou mesmo aqueloutro) e para quem, como o Expresso, comete exactamente os mesmos erros (ver epígrafe) agora apontados a outrem , este excerto à laia de comentário académico

Entre tantos números, escalas, percentagens, gráficos, etc., incluídos nas 58 páginas do documento, dir-se-ia que os autores do mesmo se deixaram levar pelo lado contabilístico que marca este trabalho,

parece um bocadinho areia atirada para os olhos dos leitores (areia para os olhos, note-se, e não arena para os óculos).

Será curioso verificar se estrato por extracto já ocorria antes de o AO90 andar por aí a perturbar a nossa consciência grafémica e se tais ocorrências eram frequentes ou sistemáticas. Quanto ao ‘facto’ e ao ‘contacto’, creio que estaremos mais ou menos conversados. Quanto ao extractoextratoestrato, certamente poderemos conversar noutra altura, tirando as teimas relativamente à possibilidade de extratoestrato constituir uma importação semelhante ao “erro grosseiro”  de ‘excessão’ «com dois ss» em vez de ‘exceção’, devido à inexistência de no Brasil (‘exceção’) e à sua supressão AO90 em Portugal: ‘excepção’ → ‘exceção’. Provavelmente, tendo em conta quer o ‘extracto’ (em vez de ‘estrato’) acima mencionado por Guégués, quer este apontador, quer ainda estoutro do mesmo especialista, estaremos a falar de fenómenos diferentes. A discussão fica para uma próxima oportunidade.

Ah! O sitio do costume.

Efectivamente, ei-lo.

Não há novidades.

Como canta o Astbury:

we can offer you everything.

Trackbacks

  1. […] Efectivamente. Parabéns, Salvador. Ah! Viva o Benfica! […]

Discover more from Aventar

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading