When I say that there is nothing like “household pet”, I don’t mean, you know, that your cat doesn’t exist.
— Noam ChomskyGiven that we cannot control for all possible learning variables and individual differences, we take a “big data” approach to examine the putative benefits of explicit instruction and HVPT as they pertain to a wide range of adult nonnative Mandarin learners.
— Wiener, Chan & Ito (2020)
***
As ocorrências por mim aqui frequentemente trazidas de fato e contato, em vez de facto e contacto, são uma mera amostra da actual adopção do Acordo Ortográfico de 1990 em português europeu. Mesmo assim, convém sublinhar: há vida além da superfície, ou seja, do Diário da República. E o panorama é francamente assustador.
Por exemplo, este empregador de “gestores comerciais” escreve fator e proativo, não aceita candidatos falantes de português não-europeu, mas faculta contatos (exactamente, contatos), tornando-se assim um belíssimo exemplar do desaste e uma prova da vitória da doutrina “agora facto é igual a fato (de roupa)” e afins (sim, há afins).
O mal está de facto feito e os responsáveis são efectivamente conhecidos.
Continuação de um óptimo fim-de-semana
***
Nos painéis que a CMP pôs a rodear as obras do cinema Batalha, pode encontrar a mais abundante referência a espetadores no universo.
Só podem servir espetadas até às 13 horas.