Some days you’re the windshield, some days you’re the bug.
— J. R. EwingSometimes you’re the windshield
Sometimes you’re the bug
— Mark KnopflerSometimes you’re the windshield, sometimes you’re the bug
Some days you’re the windshield, some days you’re the bug
Sometimes it all comes together baby, sometimes you’re a fool in love
— Mark Knopfler & J. R. Ewing
***
Portanto, onde é que íamos…?
Ah! Já sei.
Continuação de uma óptima semana.
***
Bom dia a todes.
As palavras são o que uma pessoa quiser.
(de início vivia em união de fato, com o tempo passei a usar indumentárias mais informais)
Teve bem agora.
Quando foi posto em prática,
o acordo ortográfico anglo americano?
Como é bom aproveitar as governanças da paróquia lusa, para alimentar grupos e grupos de trabalhadores do intelecto indígena.
Admitindo a natureza da língua como categoria viva, a merecer não evoluir de empurrão.
Vale?
Os anglo-bifes são tão desenvolvidos e pós-modernos que desprezam qualquer tipo de consistência no vocabulário. Quem quiser que decore, e que cada um escreva como lhe apetece, que o importante são os números e as armas.