Maxine: Workin’ on your sermon for next Sunday, Rev’ rend?
Shannon: I’m writing a very important letter, Maxine. [He means don’t disturb me].
— Tennessee Williams, “The Night of the Iguana“Franchement, c’est too much.
— Hélène LecomteUn dernier verre de sherry
De cheri mon amour, comme je m’ennuie
— Sylvie Vartan
***
Segundo o sítio do costume, união de fato é um dos elementos que servem para enquadrar o conceito agregado familiar.
É o regresso da união de fato, essa nossa velha conhecida.
Efectivamente, o aspecto do Diário da República mudou: todavia, a grafia caótica mantém-se.
***
Nótula: Tive pena de não poder estar presente ontem no lançamento do Acordo Ortográfico – Um Beco com Saída, de Nuno Pacheco. Para esquecer essa tristeza, no fim do trabalho, fui dar umas voltas no velódromo dos meus vizinhos, que, segundo eles – e eu acredito e agradeço-, também é meu.
Comentários Recentes