Uma pequena lufada de ar fresco no jornal A Bola

Some argue that explicit instruction methods encourage children to view mathematics as a set of facts and procedures rather than a reasoning process.
— Fisher et al. (2012)

***

Efectivamente, o excelente comunicado de Éder, o herói de Paris, é uma lufada de ar fresco n’A Bola.

Com carácter e adoptada, sim, mas também Outubro e objectivo.

 

A Bola, francamente, o herói Éder grafou Outubro e objectivo (alguém d’A Bola deu-se ao trabalho de traduzir — e mal , obviamente —  *outubro e *objetivo).

 

Exactamente.

Valha-nos o Éder.

No entanto, com o Diário da República…

Com o Diário da República, já sabemos…

Com o Diário da República, já sabemos, não podemos (aliás, não devemos) contar.

Contemos com o Éder.

***

Comments

  1. Anonimo says:

    Também escrevem adoção?
    Na práctica, mais c menos c, brevemente comunicaremos todos via emojis e sim… os egípcios (egícios?) é que a sabiam toda. Beringela para isto do AO.

    • Pedro says:

      Isto é o caminho mais rápido para a decadência. Eu, que já sou velho, já não me importo com mais nada. Mas se tirarem as consoantes mudas às crianças, não só elas começarão a escrever apenas com emojis, como não conseguirão raciocinar. Em duas gerações, não saberão sequer que emojis usar e tentarão comunicar com os outros por gestos. Não tirem as consoantes mudas às crianças!

      • Batata says:

        No creoulo do Brasil é que de diz Ba’ta’ta.
        Em português diz-se batata

      • Paulo Marques says:

        Se as pessoas se habituam ao inglês, habituam-se a tudo.
        Os motivos do desacordo continuam a ser uma fraude, a começar por lhe chamarem acordo.

  2. Paulo Marques says:

    O cheiro a mofo até já incomodava o saudoso Farinha.