Parafernalha em grande ou da minha relação com o futebol.
Expor ao vento. Arejar. Segurar pelas ventas. Farejar, pressentir, suspeitar. Chegar.
Parafernalha em grande ou da minha relação com o futebol.

Um longo monólogo, com muitos gestos e fundo musical E o colega com bichinhos carpinteiros. As perguntas que já não se fazem, colocam-se. Uma confusão de pessoas e de nomes. No afã de interromper e de falar por cima, quase saía um cinquenta por cento, em vez de trinta.

O governo da República Portuguesa publica uma nota sobre Educação utilizando uma fotografia de um suposto professor em suposto ambiente de suposta sala de aula com um quadro e giz.
Há quantas décadas desapareceram os quadros e giz das salas de aula na república portuguesa…?

Segundo EUA e Israel, o Irão está militarmente obliterado. Na realidade, há mísseis iranianos a atingir localidades de Israel (que tem das melhores defesas aéreas do mundo), além da península arábica.
Falta pouco para Trump dizer que acaba esta guerra com um telefonema.
Subida exponencial do preço do petróleo, aumento da inflação e das taxas de juro, perda de poder de compra, perigo de incumprimento nos créditos bancários, tudo em ambiente de forte especulação e de bolha imobiliária. Onde é que eu já vi isto?!
diz Santana Lopes. Pois. Mas só uma pessoa escreveu «agora “facto” é igual a fato (de roupa)». Uma.
Vinícius Jr. “incluiu a Seleção Nacional no lote de favoritos à conquista do Mundial 2026“. Lembrete: ‘selecção’ ≠ ‘seleção’.
Efectivamente, no Expresso: “Enfermeiro nomeado para coordenador da Estrutura de Missão para as Energias Renováveis deixou o cargo quatro dias depois da nomeação ter sido publicada“.
É possível lermos, num artigo de Jorge Pinto, “um partido que defende a política assente na ciência e nos dados” e a indicação “O autor escreve segundo o acordo ortográfico de 1990“? É.
“uma constatação de factos“. Factos? Com /k/? Estranho. Então e o “agora facto é igual a fato (de roupa)“?
“o nosso sentimento e as nossas condolências para com as famílias daqueles que não evitaram a trágica consequência de perder a vida”. Sacanas das pessoas, culpadas de não terem evitado morrer.
Não é Trump always *chicken out (00:31). O verbo é to chicken out, conjugado na terceira pessoa do singular (presente do indicativo), logo, aquele s faz imensa falta. Oh yeah!
Por lá, pó branco, só se for gelo. Como sabemos, o combate à droga é a motivação destas movimentações. A libertação de Hernández foi uma armadilha extremamente inteligente para apanhar os barões da droga desprevenidos.
Oferecer um calendário ou uma agenda a Mourinho. O jogo é na terça…

« Mais vous avez tout à fait raison, monsieur le Premier ministre ! » (1988). Mas, prontos. Voilà. Efectivamente.
Existe uma semelhança entre as pianadas do Lennon no Something e do Tommy Lee no Home Sweet Home.
Moreira, mandatário de Mendes, admite que avanço de Cotrim o levou a não ser candidato a Belém. Júdice, mandatário de Cotrim, votará Seguro na segunda volta.
O “cartel da banca” termina com um perdão de 225 milhões de euros aos 11 bancos acusados de conluio pelo Tribunal da Concorrência. Nada temam!
Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.
Que título deselegante, ogro e chulo ! A abertura da Copa (Show) e o 1° jogo foi bonito e competente. Não sou PT e desaprovo este “governo” mas é nas urnas que devemos nos manifestar… Sendo brasileira que ama este grandioso e lindo país e sendo um pouco portuguesa (filha de papai do Porto) deixo aqui o meu desapontamento a este feio e rude título. Deixem de ser invejosos !!
Foi bonito e competente, em especial o penalty.
Lu Pisarro,
Como pode observar, o título está entre parêntesis. Quer dizer: a frase não é minha, é extraída do vídeo – que recomendo pelas muitas mensagens interessantes que transporta.
Obrigado!
Também não aprecio este tipo de escrita e sobretudo em título. Contudo,percebo o alcance metafórico que o autor pretende dar ao “fenómeno do futebol”. Neste domínio o futebol é uma alienação completa da vida de milhões de pessoas.
Lu Pisarro, não é inveja a motivação do autor, creio. Como é uma questão de fé, aceio que somos, com povo um pouco invejosos, mas se for ler Bertrand Russel – A Conquista da Felicidade, verá que ele escreve sobre a inveja entre os ingleses. e entre eles também existe e não será pouco.
Para amenizar o ambiente, o título poderia ser ” o Campeonato do Mundo é uma piroca no cú do português” e não meia.
Você, a senhora, não é um pouco portuguesa. Pode sentir-se assim, mas tem 50% de genes de alguém,seu pai, do nosso POOOORTO.
Tenham um bom dia.
P.S. Não coneço o autor. Apenas leio os seus textos que agradeço.
RM
Oi Rui… Quando digo que sou um “pouco” portuguesa é baseado neste “genes” que falas… rs “Quase” me casei com um português e morei 3 anos em Portugal (no bonito Algarve) Ele sabe o que perdeu… (rs) Sou brasileira com muito orgulho. Do Nordeste do Brasil, com o jeito e carisma da mulher brasileira. O linguajar com classe (em todos aspectos) é sempre bem vindo. De pessoas grosseiras e chulas quero distância. *vou torcer por Portugal na terça (minha 2° opção) *vai pegar fogo !!
Rui… Não me referi ao autor quando falei em inveja e sim aos portugueses.
“Um invejoso está demasiado preocupado com o seu bem, que não tem tempo para pensar no mal dos outros”
Sei…