A coisa nasceu há já uns bons anos. Na rádio. Primeiro surgiu devagar, depois, como os coelhos, foi-se reproduzindo de forma rápida e imparável. Generalizou-se por muitos dos relatadores e comentadores futebolísticos das rádios, das nacionais às locais, passou a ocupar espaço no léxico dos narradores e comentadores de futebol das televisões e até chegou aos jornais, num contágio fulminante.
A frase é simples e até pode soar bem: “correr atrás do prejuízo”. Sim, todos sabemos o que pretende dizer. Mas, já agora, um esclarecimento: alguém no seu perfeito juízo corre atrás do prejuízo?
Já calculava que a resposta fosse não. Então e se deixassem de usar a frasezinha parva, hem?






mesmo assim é sempre melhor correr pelo prazer de correr e de preferência ao ar livre
Penso que a frase se refere a quem após ter sofrido um prejuízo, acelera nas suas acções para tentar minorizar o mesmo.
Pelo facto seria mais correcto dizer: “Correr DEPOIS do prejuízo”.
Na forma correntemente utilizada, realmente não faz sentido.
Daí eu nunca a utilizar e sentir um arrepio sempre que a ouço….
Não, a frase vem direitinha daqueles homens que dão pelo nome de ” homens do fraque”. Cobram dívidas e então andam atrás do caloteiro, da dívida…
Esses andam mais de carro, quem corre são os caloteiros… a fugirem deles
Não tenho a certeza, mas parece-me que a expressão nos chega, como muitas outras, do Brasil. Pelo menos em português de Portugal não faz sentido. Só um tonto correria atrás de um prejuízo. Corre-se atrás de, ou persegue-se, uma vantagem.