As ‘saídas limpas’, os equívocos e não só….

Van Rompuy tweet

Gostava imenso de saber o que é que andam a dar a comer e beber a este pessoal todo, lá pelos sítios por onde pastam,  que os traz assim tão desligados da realidade. Será ácido?

Seria quase de ter pena deles, não fosse sabermos exactamente como é, e em que é que sempre acaba.

O que quer que seja, parece afectar-lhes a competência linguística também. É que há sempre uma qualquer disparidadezinha, quando o ‘tweet’ em português aparece…

Van Rompuy tweet 2

 

É que um “clean exit adjustment programme” é um ‘programa de ajuste para uma saída limpa’. Ao invés, um “adjustment programme clean exit” é ‘uma saída limpa do programa de ajustamento’. Tudo uma questão de sintaxe, é claro. E nada mais do que preciosismos meus, evidentemente.

Encontrado no Twitter, é claro. Ambos.

Trackbacks


  1. […] Sonhos húmidos n’uma noite escura e limpa, limpinha. […]

Deixar uma resposta

Este site utiliza o Akismet para reduzir spam. Fica a saber como são processados os dados dos comentários.