BELO POEMA DE ALEJANDRO JODOROVSKY

BELO POEMA DE ALEJANDRO JODOROWSKY

Attachés à un prunier comme des chèvres indomptables
Nous l’avons secoué jusqu’à faire tomber tous ses fruits
Descendus dans le monde en quête de miracles
nous n’avons trouvé que des rues
longues langues assoiffées attendant une pluie d’âmes

Parce que l’homme est ce qu’il mange il lui faut se manger
lui-même
Nous chutons de la trame indéchiffrable du rêve
à une ville de taxis et d’hôtels
Mais absolument tout ce qu’on nomme réalité est aussi quelque chose que l’on songe
pourtant l’âme est une fleur nocturne qui ne s’ouvre qu’une fois par vie

Nous vivons hors les murs de la réalité en cherchant une ville
aux rues pavées de caramels
La nostalgie d’un paradis perdu est proclamée par chaque battement
d’un coeur resté enfant
Face à la beauté sublime notre propre fin nous paraît la fin de l’univers
Seule la peur étreint notre âme à l’arrivée
du fantôme adulte qui demeure dans le futur.

(Não sou tradutor mas penso que será mais ou menos assim)

Presos a uma ameixieira como cabras indomáveis
Nós abanamo-la até fazer cair todos os seus frutos
Descidos no mundo em busca de milagres
não encontramos senão ruas
longas línguas sequiosas esperando uma chuva de almas

Porque o homem é o que ele come é preciso que ele se coma
a si mesmo
Nós caímos da trama indecifrável do sonho
numa cidade de táxis e de hotéis
Mas absolutamente tudo o que chamamos realidade é também alguma coisa que se sonha
portanto a alma é uma flor nocturna que só se abre uma vez na vida

Nós vivemos fora dos muros da realidade procurando uma cidade
com ruas pavimentadas de caramelos
A nostalgia de um paraíso perdido é proclamada por cada batimento
de um coração que permaneceu criança
Face à beleza sublime o nosso próprio fim parece-nos o fim do universo
Somente o medo aperta a nossa alma à chegada
do fantasma adulto que mora no futuro.

             (Adão Cruz)

(Adão Cruz)

Comments

  1. Luis Moreira says:

    Estes seus quadros são uma maravilha.

  2. Adão Cruz says:

    Obrigado Luis Moreira pelas palavras estimulantes

Deixar uma resposta