Eufemismos

No alinhamento de um Portugal novo-rico, eduquês e politicamente-correcto, tem vindo a intensificar-se o uso do língua  portuguesa suave, do português eufemístico.

Por exemplo, no meu tempo chamava-se “drogado” a alguém que consumia drogas; o atributo concordava com a acção. Os drogados agora são “toxicodependentes”.

No meu tempo, um cigano era um cigano. Agora são “elementos de etnia cigana”. Um bêbedo era um bêbado, agora é um doente alcoólico. Quem viajava de comboio era passageiro, agora é cliente. Os trabalhadores eram trabalhadores, agora são colaboradores (mesmo os que só empecilham). O carteiro era o carteiro, agora é agente de distribuição postal. Um assassino era um assassino, agora é um homicida.

E, ainda no meu tempo, quem roubava era ladrão. Roubar dizia-se roubar. Agora diz-se tomar posse.

Comments

  1. Luís Moreira says:

    Um mimo!

  2. Estás, eufemisticamente, a tentar dizer alguma coisa?

    • Luís Moreira says:

      Eufemisticamente, estou a dizer que está “bué”…

  3. maria monteiro says:

    (-.-) eternamente agradecida … vou já acrescentar no meu dicionário

Trackbacks

  1. […] This post was mentioned on Twitter by Blogue Aventar. Blogue Aventar said: Eufesmismos: No alinhamento de um Portugal novo-rico, eduquês e politicamente-correcto, tem vindo a intensificar-s… http://bit.ly/cZY9dl […]

Discover more from Aventar

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading